ترجمه جزئى از جلد هفدهم از مجموعه بيست و پنج جلدى كتاب بحار الانوار، مطابق جلد هفتاد و چهارم از مجموعه 110 جلدى است، كه توسط آقاى سيد عبد الحسين رضائى به زبان فارسى، در سال 1357 ش، ترجمه شده است.
كتاب، جامع پندها، اندرزها، خطبهها، سخنرانيها، داستانهاى رسيدهى از طرف خدا و رسولش( ص) و بزرگان معصومين و پاكان، مى باشد.
یکی از مهمترین ویژگیهای بحارالانوار نظم و سبک عجیب و جذاب است پیش خودش زمزمه میکند که لطف و عنایت پیامبر (ص) و ائمه (ع) باعث شده که از چنین اجری بهره مند شود.
پرسش
هدف علامه مجلسی از جمع آوری احادیث ضعیف و صحیح در کنار هم چه بود؟ آیا ایشان فکر نمی کرد که این احادیث بعدها مبنای اشتباهات و برداشت های غلط دیگران گردد؟